No exact translation found for فارتدا على آثارهما
Law
Automobile.
Survey
human name.
Translate German Arabic فارتدا على آثارهما
German
Arabic
related Results
- more ...
-
entscheidungsstark (adj.)more ...
-
erwandern (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
Antrag auf Leistungsbewilligung (n.) , {law}more ...
- more ...
- more ...
-
Erhöhung der Formbeständigkeit {surv.}more ...
-
القدرة على السير على الطرق الوعرة {سيارات}more ...
- more ...
-
قدرة على الثبات على المنحدرات {سيارات}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
schwer fallen (v.)more ...
-
Ali {Person.}عَليّ {أسم شخص}more ...
-
auf (prep.)more ...
- more ...
-
festlegen (v.) , {legte fest / festlegte ; festgelegt}more ...
- more ...
-
so lala umgang.more ...
- more ...
-
vorbeilaufen (v.)more ...
- more ...
-
schwer fallen (v.)more ...
-
rund um (adv.)more ...
-
über (prep.)more ...
Examples
-
Er sprach: "Das ist es, was wir anstrebten. " Sie gingen den gleichen Weg zurück, indem sie in ihre eigenen Fußstapfen traten.قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا
-
Er sagte : " Das ist es was wir wollten . " Da kehrten sie beide um und schritten auf ihren Spuren zurück .« قال » موسى « ذلك » أي فقدنا الحوت « ما » أي الذي « كنا نبغ » نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه « فارتدا » رجعا « على آثارهما » يقصانها « قصصا » فأتيا الصخرة .
-
Er sagte : " Das ist es , was wir suchten . " Da kehrten sie beide zurück , indem sie ihren eigenen Spuren folgten .« قال » موسى « ذلك » أي فقدنا الحوت « ما » أي الذي « كنا نبغ » نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه « فارتدا » رجعا « على آثارهما » يقصانها « قصصا » فأتيا الصخرة .
-
Er sagte : « Das ist es , was wir suchten . » Da kehrten sie beide zurück und folgten ihren eigenen Spuren .« قال » موسى « ذلك » أي فقدنا الحوت « ما » أي الذي « كنا نبغ » نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه « فارتدا » رجعا « على آثارهما » يقصانها « قصصا » فأتيا الصخرة .
-
Er sagte : " Das ist genau , was wir anstreben . " Dann kehrten beide ihren Spuren folgend zurück .« قال » موسى « ذلك » أي فقدنا الحوت « ما » أي الذي « كنا نبغ » نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه « فارتدا » رجعا « على آثارهما » يقصانها « قصصا » فأتيا الصخرة .